ترجمه رسمی گواهینامه رانندگی

کاربردها و قوانین ترجمه رسمی گواهینامه رانندگی
ترجمه رسمی گواهینامه بین المللی در تبریز شما برای مهاجرت و سفرهای اداری و تفریحی مورد نیاز نیست، بلکه گواهینامه رانندگی جزء مدارکی می باشد که افراد مقیم کشورهای دیگر برای دریافت گواهینامه رانندگی کشور محل اقامتشان به آن نیاز پیدا می کنند.
لازم به ذکر است که با ترجمه رسمی گواهینامه رانندگی نمی توان در کشورهای دیگر راننـدگی کرد و برای این کار شما باید از گواهی نامه رانندگی بینالمللی بگیرید و یا در کشور محل اقامت خود برای دریافت گواهی نامه راننـدگی مورد تایید اداره راهنمایی و رانندگی آن کشور اقدام نمایید.
ترجمه رسمی گواهینامه رانندگی در موارد خاص در حین آموزش راننـدگی در کشورهای دیگر ارائه می گردد تا پروسه ي صدور گواهی نامه راننـدگی جدید کمی راحت تر و با سخت گیری کمتری انجام گیرد.
بر اساس دستورالعمل تایید اسناد و مدارک قوه قضاییه، گواهینامه رانندگی و همچنین سوابق مربوط به آنکه توسط اداره راهنمایی و رانندگی اعلام می گردد قابل ترجمه و تایید است. گواهی های نیروی انتظامی در خصوص مفقود شدن گواهینامه قابلیت ترجمه و تایید را دارد. برابر اصل نمودن گواهینامه های بینالمللی بلامانع است.
توجه داشته باشید که تنها اصل مدرک قابل ترجمه است و تایید امور خارجه بدون مهر تایید دادگستری امکانپذیر نیست.
نمونه عبارات تخصصی در ترجمه رسمی گواهینامه رانندگی
عبارت فارسی | ترجمه انگلیسی |
پلیس راهنمایی و رانندگی | Traffic Police |
نیروی انتظامی | Law Enforcement Force |
شماره ملی | National Identification Number |
شماره شناسنامه | Birth Certificate Number; Identity Document Number; Identity Card Number |
تاریخ تولد | Date of Birth |
تاریخ صدور | Date of Issue |
اعتبار | Validity |
محدودیت | Restriction |
گروه خونی | Blood Type |
اسپل صحیح کدام اسامی برای ترجمه گواهینامه رانندگی مورد نیاز است؟
اسپل صحیح این اسامی (مطابق با پاسپورت) برای ترجمه رسمی گواهینامه رانندگی مورد نیاز است:
- نام و نام خانوادگی صاحب گواهینامه رانندگی
- نام پدر
همچنین در ترجمه رسمی گواهی نامه رانندگی، تاریخ تولد میلادی درج شده در گذرنامه مورد نیاز است.
انواع مدرک گواهی نامه رانندگی و نکاتی که در ترجمه رسمی
- شماره ملی
- نام و نام خانوادگی صاحب کارت
- تاریخ تولد
- تاریخ صدور
- اعتبار
- نوع گواهینامه
- محدودیت ها
- شماره گواهینامه
مراحل ترجمه رسمی گواهینامه رانندگی چیست؟
برای ترجمه رسمی گواهی نامه رانندگی ابتدا باید به دارالترجمه رسمی و معتبر مراجعه فرمایید، سپس مدارک مربوط را در اختیار همکاران قرار دهید، تا مترجم رسمی قوه قضاییه نسبت به ترجمه مدرک شما اقدامات لازم را انجام دهد، این مدارک باید همراه با هجی (اسپل) دقیق نام، نام خانوادگی و نام پدر باشد که در صفحۀ اول پاسپورت شما به صورت دقیق ذکر شده است.
هزینه ترجمه رسمی گواهینامه رانندگی
هزینه ترجمه رسمی تمام مدارک هر ساله توسط اداره کل اسناد و امور مترجمان قوه قضاییه و کانون مترجمان رسمی منتشر می گردد و دارالترجمه ها در تعیین نرخ ترجمه رسمی مدارک نقشی ندارند.
- ترجمه رسمی گواهی نامه رانندگی به زبان انگلیسی برابر با ۴۰.۰۰۰ تومان
- ترجمه رسمی گواهی نامه رانندگی به زبان های غیر از انگلیسی برابر با ۴۸.۰۰۰ تومان
شایان ذکر است که ترجمه رسمی گواهینامه رانندگی هزینه های دیگری مانند هزینه انجام امور دفتری نیز خواهد داشت. طبق نرخنامه هزینه انجام امور دفتری مانند اسکن، کپی، پلمب اوراق ترجمه، ثبت درخواست ترجمه در سامانه، استعلام و تشکیل فایل مربوطه به مبلغ ترجمه اضافه خواهد شد.
ترجمه رسمی گواهینامه رانندگی با تاییدات دادگستری و خارجه
ارائه ترجمه رسمی برخی مدارک بدون تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه برای برخی از سفارتخانهها رسمیت ندارد. همچنین باید اشاره کرد که برخی سفارتخانهها افراد را ملزم می نمایند که تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه برای ترجمه رسمی تمام مدارک خود را دریافت نمایند. تاییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه به ترجمه رسمی شما اعتبار و رسمیت بیشتری می بخشد.
نکته: از الزامی بودن تاییدات دادگستری و خارجه اطمینان حاصل نمایید زیرا اخذ تاییدات باعث افزایش هزینه ها و مدت زمان انجام کار خواهد شد.
جهت مطالعه ادامه مطلب کلیک کنید